Pistruienii Noi este un sat din cadrul comunei Pistruieni, raionul Teleneşti. Localitatea se află la distanța de 42 km de oraşul Teleneşti şi la 100 km de Chișinău. Conform datelor recensămîntului din anul 2004, populaţia satului constituia 108 oameni. Satul Pistruienii Noi a fost menționat documentar în anul 1859.
Read more-
All news
- You were writing
- Shows
- We are the Moldavians
- Culture
- Nature and tourism
- Moldography
- Catechism
- Celebrities
- Children
-
Cities and villages of Moldova and Diasporas
- Anenii Noi
- Balti
- Basarabeasca
- Bender
- Briceni
- Cahul
- Călăraşi
- Cantemir
- Căuşeni
- Chisinau
- Cimişlia
- Criuleni
- Donduşeni
- Drochia
- Dubăsari
- Edineţ
- Făleşti
- Floreşti
- Glodeni
- Hînceşti
- Ialoveni
- Leova,raionul
- Moldova
- Nisporeni
- Ocniţa
- Orhei
- Rezina
- Rîşcani
- Sîngerei
- Şoldăneşti
- Soroca
- Ştefan Vodă
- Străşeni
- Taraclia
- Teleneşti
- Ungheni
- UTA din stinga Nistrului
- UTA Găgăuzia
- Music
- Cuisine
- History
- Moldovan Diaspora
- Health
- Humor
- Kaleidoscope
- Moldovan reality
- Settlements of the Republic of Moldova
- Sport
![]() |
Photo: trm.md |
Poezie moldovenească tradusă în limba neerlandeză
În sediul Ambasadei Republicii Moldova la Bruxelles a avut loc o seara de poezie cu participarea poetului din Republica Moldova, Nicolae Spătaru. Evenimentul a avut loc la 16 ianuarie şi a fost prilejuit de prezentarea antologiei „O floare de sânge cu petale ninse" de Arcadie Suceveanu (Een bloem van bloed met besneeuwde blaadjes) - prima carte de literatură din Republica Moldova tradusă în limba neerlandeză.
Publicația cuprinde versuri a zece poeți contemporani din Republica Moldova: Grigore Chiper, Teo Chiriac, Dumitru Crudu, Emilian Galaicu-Păun, Vasile Gârneţ, Diana Iepure, Aura Maru, Irina Nechit, Nicolae Spătaru și Arcadie Suceveanu. Traducerea versurilor a fost făcută de cunoscuții traducători flamanzi: Jan Willem Bos şi Jan H. Mysjkin.
Culegerea a fost prezentată în seara premergătoare și la Poëziecentrum din Gent, în prezența poetului Nicolae Spătaru și a celor doi traducători. Traducătorii Jan Willem Bos şi Jan H. Mysjkin și poetul Nicolae Spătaru au citit poeme în română şi neerlandeză, iar directorul ICR Bruxelles, Robert Adam, organizatorul evenimentului, a subliniat importanța promovării culturii și literaturii din Republica Moldova pentru reîntoarcerea țării noastre în spațiul cultural european.
Antologia dedicată poeziei din Republica Moldova constituie o premieră în spaţiul literar neerlandofon și continuă seria de volume de poezie românească publicate de Poëziecentrum cu concursul ICR Bruxelles.
- Cum credeți, autoritățile Moldovei ar trebui să contracareze propaganda unionistă în republică?
Source:
В Сакраменто открылось Генеральное консульство Молдовы
Генеральное консульство Молдовы в Чикаго начало свою деятельность
Зачем в Молдове ввели бесплатное удостоверение в преддверии выборов?
Администрация Трампа обсуждает возможную отсрочку программы безвизового въезда для Румынии
Важное сообщение для собирающихся в Китай граждан Молдовы
Проект VioPark компании DAAC-Hermes отмечен наградой Green Award 2025 ©
- Плавающий дом мечты: как пара из Канады создала свой остров за 24 года (+Фото)
- 10 наставлений родителям от Януша Корчака – человека, который разделил судьбу своих воспитанников
- Новый тренд велосипедистов - солнечная батарея а дороге (Видео)
- Сакральная география: природа как храм
- Проростки подсолнечника: суперфуд для здоровья
- Лимонный творог – секрет долголетия



© Moldovenii.md all rights reserved.
Is forbidden to copy the materials without the owner’s consent.
The information published on the site can be taken only by indicating the source www.moldovenii.md .
If you have any questions please contact us by email: support@moldovenii.md
www.moldovenii.md does not support and does not promote any of the political parties.
Comments
(0)