Izvoare este un sat şi comună din raionul Floreşti. Din componenţa comunei fac parte localităţile Bezeni, Izvoare și Scăieni. Satul Izvoare este aşezat pe rîul Căinari și este situat la o distanță de 26 km de orașul Florești și la 156 km de Chișinău. La recensămîntul din anul 2004, populaţia satului constituia 991 de oameni. Prima mențiune a satului datează din 20 august 1588 cu denumirea de Lozeni (Lozăle).
Citeşte mai departe-
Toate noutățile
- Rubrica vizitatorilor-autori
- Emisiuni
- Copiilor
- Cultura
- Bucătăria
-
Localitaţile Moldovei și diasporei
- Anenii Noi
- Bălţi
- Basarabeasca
- Bender
- Briceni
- Cahul
- Călăraşi
- Cantemir
- Căuşeni
- Chişinău
- Cimişlia
- Criuleni
- Donduşeni
- Drochia
- Dubăsari
- Edineţ
- Făleşti
- Floreşti
- Glodeni
- Hînceşti
- Ialoveni
- Leova
- Moldova
- Nisporeni
- Ocniţa
- Orhei
- Rezina
- Rîşcani
- Sîngerei
- Şoldăneşti
- Soroca
- Ştefan Vodă
- Străşeni
- Taraclia
- Teleneşti
- Ungheni
- UTA din stinga Nistrului
- UTA Găgăuzia
- Umor
- Caleidoscop
- Muzica
- Crezul
- Noi, moldovenii
- Diaspora moldovenească
- Istoria
- Natura şi turismul
- Moldografia
- Localităţile Republicii Moldova
- Personalități
- Realitatea moldovenească
- Sănătate
- Sport
![]() |
Foto: trm.md |
Poezie moldovenească tradusă în limba neerlandeză
În sediul Ambasadei Republicii Moldova la Bruxelles a avut loc o seara de poezie cu participarea poetului din Republica Moldova, Nicolae Spătaru. Evenimentul a avut loc la 16 ianuarie şi a fost prilejuit de prezentarea antologiei „O floare de sânge cu petale ninse" de Arcadie Suceveanu (Een bloem van bloed met besneeuwde blaadjes) - prima carte de literatură din Republica Moldova tradusă în limba neerlandeză.
Publicația cuprinde versuri a zece poeți contemporani din Republica Moldova: Grigore Chiper, Teo Chiriac, Dumitru Crudu, Emilian Galaicu-Păun, Vasile Gârneţ, Diana Iepure, Aura Maru, Irina Nechit, Nicolae Spătaru și Arcadie Suceveanu. Traducerea versurilor a fost făcută de cunoscuții traducători flamanzi: Jan Willem Bos şi Jan H. Mysjkin.
Culegerea a fost prezentată în seara premergătoare și la Poëziecentrum din Gent, în prezența poetului Nicolae Spătaru și a celor doi traducători. Traducătorii Jan Willem Bos şi Jan H. Mysjkin și poetul Nicolae Spătaru au citit poeme în română şi neerlandeză, iar directorul ICR Bruxelles, Robert Adam, organizatorul evenimentului, a subliniat importanța promovării culturii și literaturii din Republica Moldova pentru reîntoarcerea țării noastre în spațiul cultural european.
Antologia dedicată poeziei din Republica Moldova constituie o premieră în spaţiul literar neerlandofon și continuă seria de volume de poezie românească publicate de Poëziecentrum cu concursul ICR Bruxelles.
- Cum credeți, autoritățile Moldovei ar trebui să contracareze propaganda unionistă în republică?
Sursa:
Declarația călătorului: Ce este și cînd trebuie completată
Rusia expulzează trei angajați ai ambasadei Republicii Moldova
A fost deschis Consulatul General al R. Moldova la Sacramento
Consulatul general al R. Moldova la Chicago şi-a început activitatea
De ce în Moldova vor fi oferite buletine de identitate gratuite în preajma alegerilor?
Administrația Trump discută o posibilă amînare a programului Visa Waiver în cazul României
- Când natura cântă: cum devin plantele instrumente, voci și talismane
- Păsările ca semne: etnoornitologia și cunoașterea vie a naturii
- Etnoveterinaria: cum tratau țăranii animalele cu ajutorul naturii
- Gary Paul Nabhan și memoria semințelor: cum deșertul ne învață despre reziliență
- Culoarea ca un cod: cum etnobiologia descifrează paleta naturii
- Soiuri uitate: cum ajută etnobiologia să redescoperim gustul și suveranitatea



© Moldovenii.md toate drepturile rezervate.
Este interzisă copierea materialelor fără acordul proprietarului.
Informaţia publicată pe site poate fi preluată doar cu indicarea sursei www.moldovenii.md.
Toate întrebările referitor la funcționarea site-ului www.moldovenii.md adresați-le la support@moldovenii.md
Site-ul www.moldovenii.md nu susține și nu promoveaza niciun partid politic.
Comentarii
(0)